InSinkErator Water Dispenser F 201R User Manual

Instant HOT  
Water Filtration  
System  
Installation  
Instructions  
Instrucciones  
de instalación  
Mode  
d’installation  
 
OVERVIEW OF A COMPLETED SETUP  
To reduce the risk associated with property damage due to water leakage:  
• Protect filter from freezing. Drain filter when temperatures drop below 40°F (4.4°C).  
• Do not install if water pressure exceeds 120 psi (828 kPa). If your water pressure  
exceeds 120 psi, you must install a pressure limiting valve. Contact a plumbing  
professional if you are uncertain how to check your water pressure.  
• Do not install where water hammer conditions may occur. If water hammer  
conditions exist you must install a water hammer arrester. Contact a plumbing  
professional if you are uncertain how to check for this condition.  
• Do not install on hot water supply lines. The maximum operating water temperature  
of this filter system is 100°F (38°C).  
• The disposable filter cartridge must be replaced every twelve months or at the  
specified service cycle.  
• Read and follow instructions before installation and use of this system.  
To reduce the risk associated with ingestion of contaminates due to use with water that is  
microbiologically unsafe or of unknown quality, do not use with water that is microbiologically  
unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system.  
3
 
Turn off water supply before starting.  
Installation must comply with all state and local laws and regulations.  
INSTALLING FILTRATION SYSTEM  
1 A  
Mark hole locations for filter head  
and bracket in a spot that allows for  
filter replacement.  
Drill 1/8" starter holes and attach  
bracket to wall with wood screws,  
turning until snug.  
Remove red filter cap, insert filter  
cartridge into filter head and twist  
clockwise until “LOCK” arrow on the  
filter aligns with arrow on bracket.  
Personal Injury: Do not locate filter above an outlet or other  
electrical device. Install head and bracket so that connections  
require no stretching, kinking or pinching of tubing.  
Determine length of tubing required,  
then cut to length making sure the  
cut is perpendicular and burr-free.  
B
Insert a white 3/8" tube into inlet  
side of filter head until it stops.  
from water  
supply line  
to other  
plumbing  
fixture  
Press in again to ensure a secure fit.  
Insert the other white 3/8" tube  
into outlet side of filter head  
until it stops. Press in again to  
ensure a secure fit.  
Property Damage: Tube runs need to form to the cabinet’s  
contours to allow storage space with no sharp bends. Tubes  
need clean, perpendicular, burr-free cuts to ensure a true fit.  
Two water  
One water  
Insert the copper tube(s) from the  
water dispenser into the 3/8" to 1/4"  
quick-connect fitting.  
C
D
dispenser lines  
dispenser line  
Connect the white 3/8" tube  
from the right outlet on the filter  
head into the quick-connect fitting  
until it stops. Press in again to  
ensure a secure fit.  
Plug  
From filter  
From filter  
To remove tube(s) from quick-connector,  
depress the release ring and  
gently pull tube away.  
To redirect filter replacement water  
discharge, place the supplied 6"  
clear tube over vent hole on the  
left side of filter head.  
Discharge  
tube  
From water  
supply line  
To faucet  
It is normal for approximetly 2 oz. of water to  
discharge when filter is removed.  
4
 
FINAL WATER CONNECTION  
2
3
Brass Nut  
At the end of the white 3/8" tube from the  
Ferrule  
Brass Insert  
filter, slide the supplied brass nut and  
ferrule over the tube and then push in the  
brass tube insert.  
If not already equipped, install a  
compression, T-fitting or saddle valve  
onto the cold water supply line.  
Insert the white 3/8" tube into the 3/8"  
compression fitting and tighten.  
Property Damage: Join remaining tube  
to cold water supply only.  
TURN ON WATER & CONNECT POWER  
Turn on the cold water supply.  
Run water through your unit for  
at least 3 minutes to flush lines and filter.  
Check all connections to ensure they are  
tight and that there are no leaks.  
If leaks present themselves, turn off water  
supply, tighten fittings and repeat step 3.  
F-201R Cartridge (included with this system) Chemical & Mechanical Reduction Filter Specifications: This  
cartridge provides mechanical and chemical reduction of dirt/rust, taste/odor, chlorine and particulates.  
Pressure: 30-125 psi  
System Tested and Certified by NSF International  
against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of  
Chlorine taste and odor and Nominal Particulate Class I.  
Temperature: 33ºF - 100ºF  
Flow Rate: 0.75 gpm  
Capacity: 500 gallons  
Filter Capacity: 500 gallons, depending on local water conditions. Note that while the testing was performed under  
standard laboratory conditions, actual performance may vary. Do not use with water that is microbiologically unsafe or  
of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. For cold water use only. Systems must be  
installed and operated in accordance with the Manufacturer’s recommended procedures and guidelines. See warranty  
card for warranty. For service and parts, contact your local dealer or InSinkErator® directly at 1-800-558-5700.  
Application guidelines/Water Supply Parameters for NSF Testing: Service flow of 0.75 gpm, community or  
private well water supply, water pressure of 30-125 psi, water temperature of 33˚F–100˚F. Except as noted, all  
testing performed at pH = 7.5 0.5, Flow: 0.75 gpm, Pressure: 60 psi, Temp: 20˚ 3˚C.  
Contact an authorized InSinkErator service agent for repairs or replacement components.  
5
 
INTRODUCCIÓN  
Lea, comprenda y siga toda la información de seguridad contenida en estas instrucciones  
antes de instalar y usar el Sistema de Filtración del Surtidor de Agua Caliente al Instante  
InSinkErator®. Conserve estas instrucciones para consultas futuras.  
El Sistema de Filtración del Surtidor de Agua Caliente al Instante InSinkErator® está diseñado  
para usarse en la filtración de sedimentos y del olor y sabor a cloro en el agua potable, y  
ha sido evaluado para otros usos. El sistema por lo habitual se instala (cerca o detrás de  
un fregadero) donde se desee agua potable filtrada, y se debe instalar, operar y dar  
mantenimiento tal como se especifica en las instrucciones de instalación y uso.  
Una situación potencialmente peligrosa que si no se evita podría causar la muerte o lesiones graves.  
ADVERTENCIA  
Una situación potencialmente peligrosa que si no se evita podría causar lesiones menores o moderadas.  
PRECAUCIÓN  
CONTENIDO DE ESTE PAQUETE  
Para Cabeze de Filtro  
y Abrazadera  
A
F-201 Cartucho de Filtro  
Dos Tubos del Polietileno  
Conector Rápido  
Casquillo  
B
C
D
E
F
Inserto Para Tubo  
Tuerca de Latón  
G
6
 
VISTA GENERAL DE LA INSTALACIÓN TERMINADA  
Para reducir el riesgo asociado con el daño a la propiedad ocasionado por fugas de agua:  
PRECAUCIÓN  
• Proteja el filtro contra la congelación. Drene el filtro cuando la temperatura descienda  
por debajo de 40°F (4.4°C).  
• No instale si la presión de agua excede 120 psi (828 kPa). Si su presión de agua  
excede 120 psi, debe instalar una válvula limitadora presión. Póngase en contacto con  
un fontanero profesional si no está seguro sobre cómo verificar su presión de agua.  
• No instale donde puedan presentarse condiciones de martilleo hidráulico. Si existen  
condiciones de martillo de agua o golpe de ariete debe instalar un supresor de  
martilleo hidráulico. Póngase en contacto con un fontanero profesional si no está  
seguro sobre cómo verificar esta condición.  
• No instale sobre líneas de suministro de agua caliente. La temperatura máxima del  
agua para la operación de este sistema de filtro es 100°F (38°C).  
• Se debe reemplazar el cartucho de filtro desechable cada doce meses o en el ciclo  
de servicio especificado.  
• Lea y siga las instrucciones antes de instalar y usar este sistema.  
Para reducir el riesgo asociado con la ingesta de contaminantes originados por el uso con  
agua que sea microbiológicamente insegura o de calidad desconocida, no lo use con agua  
que sea microbiológicamente insegura o de calidad desconocida sin previamente asegurarse  
de la desinfectación adecuada antes o después de que esa agua pase por el sistema.  
ADVERTENCIA  
7
 
Cierre el suministro de agua antes de empezar.  
La instalación debe conformarse con todo el estado y leyes y regulaciones locales.  
INSTALACIÓN DEL FILTRO  
1A  
Marque la ubicación de los orificios para la  
cabeza y el soporte en un lugar que permita  
cambiar el filtro.  
Haga orificios guía de 1/8" (0.3 cm), fije el  
soporte en la pared con tornillos de madera y  
gire éstos hasta que queden apretados.  
Quite el tapón rojo del filtro, inserte el cartucho  
en la cabeza del filtro y gírelo en sentido  
horario hasta que la flecha “LOCK” del filtro  
quede alineada con la flecha del soporte.  
ADVERTENCIA  
Lesiones personales: No coloque el filtro por encima de una toma  
eléctrica o de otro aparato. Instale la cabeza y el soporte de tal forma  
que no sea necesario estirar, torcer o estrechar la tubería.  
Determine la longitud requerida del tubo  
y corte el tubo en forma perpendicular y  
sin dejar rebabas.  
B
Inserte un tubo blanco de 3/8" en el  
lado de entrada de la cabeza del filtro  
hasta que tope. Oprima una vez más  
para asegurar una conexión correcta.  
al otro  
de la línea  
de agua  
accesorio de  
la plomeríar  
PRECAUCIÓN  
Inserte el otro tubo blanco de 3/8" en el  
lado de salida de la cabeza del filtro  
hasta que tope. Oprima una vez más  
para asegurar una conexión correcta.  
Daños materiales: Los tramos de tubo necesitan tener el mismo  
contorno del gabinete para dejar espacio de almacenamiento sin curvas  
pronunciadas. Los cortes de los tubos deben ser limpios, perpendicu-  
lares y no tener rebabas para garantizar una conexión correcta.  
dos tubos  
de entrada  
de agua  
un tubo  
de entrada  
de agua  
Inserte los tubos de cobre del  
dispensador a los conectores de  
inserción de 3/8" a 1/4".  
C
Conecte el tubo blanco de 3/8" de la  
salida del lado derecho en la cabeza  
del filtro en el conector rápido hasta  
que tope. Oprima una vez más para  
asegurar una conexión correcta.  
Tapón  
del filtro  
del filtro  
Para quitar el tubo de cada conector rápido,  
oprima el anillo de liberación y saque el tubo  
con cuidado.  
Para desviar la descarga de agua  
cuando cambie el filtro, coloque un  
tubo transparente de 6" (15 cm) en el  
orificio de purga en el lado izquierdo de  
la cabeza del filtro.  
D
Tubo de  
descarga  
Al grifo  
De la tubería  
de suministro  
de agua  
Es normal para approximetly 2 onzas de agua  
descargar cuando se quita el filtro.  
8
 
CONEXIÓN FINAL DEL AGUA  
2
3
En el extremo del tubo blanco de 3/8" que  
Tuerca de latón  
sale del conector rápido, deslice la tuerca de  
latón y el casquillo y luego coloque el inserto  
para tubo.  
Casquillo  
Inserto de latón  
Instale una válvula de asiento, de compresión  
o una "T" en la línea de agua fría.  
Inserte el tubo blanco de 3/8" en la conexión  
de compresión de 3/8" y apriete.  
PRECAUCIÓN  
Daños materiales: Conecte el tubo restante  
al agua fría de entrada solamente.  
LLENE EL TANGUE Y ENSEGUIDA ENCHÉFELO  
Abra la línea de agua fría.  
Deje salir el agua por lo menos  
durante 3 minutos para limpiar las  
líneas y filtro.  
Verifique todas las conexiones para  
asegurarse de que estén apretadas y no  
haya fugas.  
Si se presentan fugas, cierre el suministro de  
agua, apriete los conectores y repita el paso 3.  
Especificaciones del filtro de reducción química y mecánica F-201:  
(Use el cartucho de sustitución F-201R) Este cartucho (incluido con el sistema) proporciona una reducción  
mecánica y química de suciedad y óxido,sabor y olor, cloro y partículas.  
Presión:30-125 psi  
El sistema ha sido probado y certificado por NSF International  
Temperatura:33˚F–100˚F  
respecto a la norma 42 de la NSF/ANSI para la reducción de la  
Caudal:0.75 gpm  
clorina, el gusto y el olor y la clase de particulas nominal 1.  
Capacidad:500 galones  
Capacidad del filtro: 500 galones,dependiendo de las condiciones locales del agua.Tenga en cuenta que las  
pruebas se efectuaron en condiciones estándar de laboratorio;el rendimiento real puede variar. No emplee  
el producto con agua que no sea segura microbiológicamente o cuya calidad se desconozca sin una  
desinfección adecuada anterior o posterior al sistema. Sólo debe utilizarse con agua fría. Los sistemas deben  
instalarse y utilizarse según los procedimientos y pautas recomendados por el fabricante. Para la garantía,  
consulte la tarjeta de garantía. Para reparaciones y piezas,comuníquese con su distribuidor local o  
directamente con InSinkErator® al 1-800-558-5700.  
Pautas de aplicación y parámetros del suministro de agua para las pruebas NSF:Caudal de servicio de 0.75 gpm,  
suministro de agua comunitario o de pozo privado,presión del agua entre 30 y 125 psi,temperatura del agua entre 33˚F y  
100˚F.Excepto donde se indique lo contrario,todas las pruebas se efectuaron con pH = 7.5 0.5,Caudal:0.75 gpm,  
Presión:60 psi,Temp:20˚ 3˚C.  
En caso de reparaciones o sustitución de componentes,comuníquese con un agente de Servicio autorizado  
de InSinkErator.  
9
 
INTRODUCTION  
Lisez, comprenez et suivez toute l'information de sécurité contenue dans ces instructions  
avant d'installer et d'utiliser le système de filtration d'eau chaude instantanée InSinkErator®.  
Conservez ces instructions pour les utiliser plus tard.  
Le système de filtration d'eau chaude instantanée InSinkErator® est conçu pour une  
utilisation pour la filtration des sédiments, du goût et de l'odeur de chlore dans l'eau potable  
et n'a pas été évalué pour d'autres utilisations. Le système est normalement installé (près ou  
sous un évier) où l'on veut de l'eau potable filtrée et doit être installé, utilisé et entretenu  
selon les instructions d'installation et le mode d'emploi.  
ATTENTION Une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.  
AVERTISSEMENT  
Une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérées.  
DANS CET EMBALLAGE  
Téte et Support de Filtre  
F-201 Cartouche de Filtre  
Deux Tubes de Polyéthyléne  
Connexion Rapide  
Virole  
A
B
C
D
E
F
Insertion de Tube  
Écrou en Laiton  
G
10  
 
VUE GÉNÉRALE D’UNE CONFIGURATION TERMINÉE  
Pour réduire les risques associés aux dommages à la propriété suite à une fuite d'eau :  
AVERTISSEMENT  
• protégez le filtre du gel vidangez le filtre lorsque les températures tombent sous  
4,4 °C (40 °F)  
• ne l'installez pas si la pression dépasse 828 kPa (120 lb/po2). Si votre pression d'eau  
dépasse 828 kPa (120 lb/po2), vous devez installer un réducteur de pression.  
Contactez un professionnel de la plomberie si vous n'êtes pas certain de la  
procédure pour vérifier la pression d'eau.  
• Ne l'installez pas où il pourrait y avoir des coups de bélier. Si ces conditions existent,  
vous devez installer un antibélier. Contactez un professionnel de la plomberie si vous  
n'êtes pas certain de la procédure pour vérifier cette condition.  
• N'installez pas le système sur les conduites d'eau chaude. La température  
maximum de fonctionnement d'eau pour ce système de filtre est de 38 °C (100 °F).  
• La cartouche du filtre jetable doit être remplacée tous les douze mois ou au moment  
spécifié du cycle d'entretien.  
• Lisez et suivez les instructions avant d'installer et d'utiliser ce système.  
Pour réduire le risque associé à l'ingestion de contaminants d'une eau qui est  
microbiologiquement dangereuse ou de qualité inconnue, n'utilisez pas d'eau qui est  
microbiologiquement dangereuse ou de qualité inconnue sans désinfection adéquate avant  
ATTENTION  
ou après le système.  
11  
 
Fermez l’approvisionnement en eau avant de commencer.  
L'installation doit être conforme à tous les état et lois et règlements locaux.  
INSTALLATION DE LA FILTRATION  
1 A  
Marquez les emplacements des trous pour  
la tête de filtre et le support à un endroit qui  
permet le remplacement du filtre.  
Percez des trous de départ de 1/8 po et  
fixez le support au mur à l’aide de vis à bois  
en les serrant bien.  
Enlevez le chapeau de filtre rouge, insérez la  
cartouche de filtre dans la tête de filtre et  
tournez dans le sens horaire jusqu’à ce que  
la flèche “LOCK” sur le filtre s’aligne avec la  
flèche sur le support.  
ATTENTION  
Risque de blessure : Ne placez pas le filtre au-dessus dune prise de  
courant ou autre dispositif électrique. Installez la tête et le support de  
façon à ce que les raccordements ne nécessitent pas d’étirement, de  
tortillement ou de pincement du tube.  
Déterminez la longueur du tube nécessaire,  
puis coupez à la longueur en vous assurant  
que la coupe est perpendiculaire et ne  
comporte pas d’ébarbures.  
B
Insérez un tube blanc 3/8 po dans le côté de  
l’entrée de la tête de filtre jusqu’à ce qu’il  
s’arrête. Appuyez à nouveau pour assurer un  
ajustement précis.  
Insérez l’autre tube blanc de 3/8 po dans le  
côté de sortie de la tête de filtre jusqu’à ce  
qu’il s’arrête. Appuyez à nouveau pour  
assurer un ajustement précis.  
à l'autre  
À partir du conduit  
montage de  
d’approvisionnement  
tuyauterie  
en eau  
AVERTISSEMENT  
Dommage matériel : Le tube doit se conformer au contour de  
l’armoire pour permettre un espace de rangement sans courbures  
trop prononcées. Les tubes ont besoin de coupes propres, per-  
pendiculaires et sans ébarbures pour assurer un bon ajustement.  
Deux conduits  
d’eau d’arrivée  
Un conduit  
d’eau d’arrivée  
Insérez le(s) tube(s) de cuivre à partir du  
distributeur dans le raccord à connexion  
rapide de 3/8 po à 1/4 po.  
C
Raccordez le tube blanc 3/8 po depuis la  
sortie de droite sur la tête de filtre dans le  
raccord de la connexion rapide jusqu’à ce  
qu’il s’arrête et. Appuyez à nouveau sur le  
tube pour assurer un ajustement précis.  
Bouchon  
du filtre  
du filtre  
Pour enlever le(s) tube(s) de la connexion rapide,  
appuyez sur la bague de dégagement et tirez  
doucement le tube pour l’éloigner.  
Pour changer la direction d’évacuation de  
l’eau de remplacement de filtre, placez un  
tube transparent de 6 po sur le trou d’éven  
sur le côté gauche de la tête de filtre.  
D
Tube de  
décharge  
Vers le robinet  
À partir du conduit  
d’approvisionnement  
en eau  
Il est normal que 2 oz d’eau environ  
s’échappent lorsque le filtre est retiré.  
12  
 
CONNEXION FINALE DE L’EAU  
2
3
À l’extrémité du tube blanc de 3/8 po venant du  
Écrou en laiton  
Virole  
filtre ou de la connexion rapide, faites coulisser  
l’écrou en laiton et la virole fournis sur le tube et  
poussez l’insertion de tube en laiton.  
Insertion en laiton  
Installez une soupape à étrier ou un raccord  
en T à compression dans le conduit  
d’approvisionnement d’eau froide.  
AVERTISSEMENT  
Dommage matériel : Joignez le reste du tube à  
l’approvisionnement d’eau froide seulement.  
Insérez le tube blanc de 3/8 po dans le raccord  
à compression de 3/8 po et serrez.  
FAITES COULER L'EAU ET RELIEZ L'ÉLECTRICITÉ  
Mettez en marche I’approvisionnement en  
eau froide.  
Faites couler I’eau pendant au moins 3  
minutes pour rincer les conduits.  
Vérifiez toutes les connexions pour être  
certain qu’elles soient étanches et qu’il  
n’y ait pas de fuites.  
En cas de fuites, fermez l’approvisionnement  
en eau, serrez les raccordements et répétez  
l’étape 3.  
F-201 Configuration du filtre à réduction chimique et mécanique:  
(Utilisez la cartouche de rechange F-201R) Cette cartouche (incluse avec le système) permet une réduction  
chimique et mécanique de la poussière, de la rouille,du goût,de l’odeur,du chlore et des particules en suspension.  
Pression : 206 à 862 kPa (30 à 125 psi)  
Température :0,5 ˚C à 37,7 ˚C (33 ˚F à 100 ˚F)  
Débit : 2,8 l/min (0,75 gal/min)  
Capacité : 1890 litres (500 gal)  
Ce système a été testé et certifié par NSF International en regard  
du standard NFS/ANSI 42 pour la réduction du chlore, le goût et  
l’odeur et la classe particulaire nominale 1.  
Capacité du filtre: 1890 litres (500 gal),en fonction des conditions locales.Notez que les tests ont été effectués dans  
des conditions de laboratoire standards,les performances actuelles peuvent donc s’avérerdifférentes.N’utilisez pas  
l’appareil avec de l’eau n’étant pas sécuritaire d’un point de vue microbiologique,oud’une qualité inconnue,sans  
désinfecter adéquatement le système en amont ou en aval. Pour une utilisation avec de l’eau froide uniquement.Les  
systèmes doivent être installés et doivent fonctionner en accord avec les procédures et les directives recommandées  
par le fabricant.Voir la carte de garantie pour les informations relatives à la garantie.Pour une réparation et pour obtenir  
des pièces de rechange,adressez-vous à votre revendeur local ou contactez directement InSinkEratorau 1-800-558-5700.  
Directives d’applications/Paramètres d’alimentation en eau pour tests NSF:Débit d’alimentation de 2,8 l/min  
(0,75 gal/min),alim partir d’un forage privé ou public,pression d’eau de 206 à 862 kPa (30 à 125 psi),température de l’eau  
de 0,5 ˚C à 37,7 ˚C (33 moins d’indication contraire,tous les tests sont effectués à un pH de 7,5 0,5, Débit:2,8 l/min  
(0,75 gal/min) Pression:413 kPa Température :20 ˚C 3 ˚C.  
Entrez en contact avec un agent autorisé InSinkErator pour obtenir des pièces de rechange ou pour une réparation.  
13  
 
Warranty Information  
Full 1 Year Warranty: Covers all replacement parts and repair labor to correct defects in  
material or workmanship in the filter system, excluding the replaceable filter cartridge, for  
the full warranty period from the date of installation in your home. If warranty service is  
required during the warranty period, contact an authorized InSinkErator® service agent to  
replace or repair the unit in your home at no cost to you.  
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which  
vary. If the manufacturer determines that the unit should be replaced rather than repaired,  
the warranty on the replacement unit will be limited to the unexpired term of the original  
warranty. No other expressed warranty, written or oral, applies.  
Warranty is determined by the serial number of the unit installed and the date of  
installation. A purchase or installation receipt may be required to verify warranty status.  
The foregoing warranty does not apply to damage or inoperation resulting from accident,  
alteration, misuse, abuse, improper installation, installation not in accordance with these  
instructions or local electrical and/or plumbing codes. We do not assume any consequential  
damage. Warranty will be voided if installed in a commercial or industrial situation. If you  
have questions concerning your unit or when service is needed, please call for the name of  
the nearest authorized service center.  
If your unit does not operate, contact your authorized service center or  
InSinkErator®. When writing or calling, give the following information: date, your name,  
address and phone number. Describe the product by model number, serial number, date  
purchased, place purchased, service history (include name and address of service agent)  
and clearly describe the problem and service required.  
Información Sobre La Garantia  
Garantía completa por un año: Cubre todas las piezas de repuesto y los trabajos de  
reparación para corregir defectos de los materiales o la fabricación del sistema del filtro, a  
excepción del cartucho del filtro sustituible durante todo el periodo de garantía a partir de la  
fecha de instalación en su hogar. Si se requiere un servicio de garantía durante el periodo  
de garantía,comuníquese con un agente de servicio autorizado de InSinkErator® para  
sustituir o reparar la unidad en su domicilio sin ningún costo para usted.  
Esta garantía le otorga determinados derechos legales; también puede tener otros  
derechos,que variarán. Si el fabricante determina que la unidad deberá ser sustituida en  
lugar de reparada,la garantía de la unidad nueva estará limitada al periodo restante de la  
garantía original. No es aplicable ninguna otra garantía expresa, escrita u oral.  
La garantía se determina mediante el número de serie de la unidad instalada y la fecha  
de instalación. Para verificar el estado de la garantía, le pueden pedir el recibo de compra o  
de instalación. La garantía mencionada anteriormente no es aplicable en caso de daños o  
mal funcionamiento debido a accidentes, alteraciones, uso incorrecto, abuso, instalaciones  
incorrectas, instalaciones que no se hayan hecho siguiendo estas instrucciones o la norma  
local de plomería. No asumimos ningún daño resultante. La garantía queda anulada si el  
producto se instala en una ubicación industrial o comercial. Si tiene alguna pregunta sobre  
la unidad o sobre su mantenimiento,por favor comuníquese con el centro de servicio  
autorizado más cercano.  
Si la unidad no funciona,comuníquese con su centro de servicio autorizado o con  
InSinkErator®. Al escribir o llamar, proporcione la siguiente información: fecha, nombre,  
dirección y número de teléfono. Describa el producto mediante el número de modelo, el  
número de serie, la fecha de adquisición, el lugar de adquisición, el historial de servicio  
(incluyendo el nombre y dirección del agente de servicio) y describa claramente el problema  
y el servicio requerido.  
14  
 
Renseignments Sur La Garantie  
Garantie complète de un (1) an: Couvre l’ensemble des pièces de rechange et la main  
d’oeuvre pour corriger les défaut de matériaux ou de construction du système de filtration,  
à l’ exclusion des cartouches de filtration remplaçables pour toute la durée de la période  
de garantie à partir de la date d’installation dans votre maison.Si une réparation s’avère  
nécessaire pendant la période garantie, entrez en contact avec un agent de réparation  
InSinkErator® pour remplacer ou faire réparer l’appareil à votre domicile,sans aucun frais  
de votre part.  
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. De plus,il est possible que  
vous ayez d’autres droits, qui varient selon la juridiction.Si le fabricant détermine que  
l’appareil doit être remplacé plutôt que réparé, la garantie de ce nouvel appareil sera limitée  
à la période restant à courir de la garantie originale. Aucune autre garantie expresse, écrite  
ou orale, ne s’applique.  
La garantie est déterminée par le numéro de série situé sur l’appareil installé et la date  
de l’installation.Un reçu d’achat ou de travaux d’installation peut être exigé pour  
vérifier le statut de votre garantie. Cette garantie ne s’applique pas aux dommages ou au  
mauvais fonctionnement résultant d’un accident, d’une modification, d’un mauvais usage,  
d’un abus, d’une installation incorrecte, d’une installation qui ne respecte pas les  
instructionsd’installation ou les codes de plomberie locaux. Nous n’assumons aucune  
responsabilité pour les dommages indirects. La garantie sera annulée si l’appareil est utilisé  
à des finscommerciales ou industrielles. Si vous avez des questions concernant votre  
appareil ou si une réparation s’avère nécessaire, veuillez entrer en contact avec nous pour  
obtenir le nom du centre d’entretien autorisé le plus près.  
Si votre appareil ne fonctionne pas,entrez en contact avec votre centre  
d’entretien autorisé ou InSinkErator®. Lorsque vous nous écrivez ou nous appelez,vous  
devez fournir les informations suivantes:la date, vos nom, adresse et numéro de téléphone.  
Vous devez également fournir le numéro du modèle, le numéro de série, la date d’achat, le  
lieu de l’achat, l’historique de l’entretien (incluant le nom et l’adresse de l’agent responsable  
de l’entretien) et décrire en détails le problème et le type de réparation requise.  
15  
 
The Emerson logo is a trademark and a  
service mark of Emerson Electric, Co.  
InSinkErator is a division  
of Emerson Electric, Co.  
Printed in USA  
©2007 InSinkErator  
44347 0307 Rev.03/01/2007  
 

Indesit Cooktop K6G21 R User Manual
Ingersoll Rand Heat Pump PE10P AXS XXX A0S User Manual
Jabra Network Card A335w User Manual
JVC Camcorder GR AX838EG User Manual
JVC DVD VCR Combo DR MH50S User Manual
JVC Projector DLA RS55 User Manual
Kenmore Refrigerator W10215709A User Manual
Keurig Coffeemaker B3000 User Manual
King Canada Planer KC 382C User Manual
Kobe Range Hoods Ventilation Hood CH0030SQB User Manual